El próximo sábado 23 de junio tenéis una cita en pleno centro de Sevilla. Y es que desde Arigatô Sevilla, tienda especializada de la capital andaluza, organizan una pequeña charla, a modo de coloquio, sobre la traducción de manga que contará con la presencia de nada más y nada menos que Carlos Mingo e Irene Telleria.
Para quien no los conozca, Carlos e Irene son los traductores de The Promised Neverland o Bungou Stray Dogs, entre otras obras de Norma Editorial. Si recordáis nuestro especial por el lanzamiento de Neverland, os ofrecimos unas breves declaraciones de una entrevista que tuvieron a bien de concedernos. Es más, ambos traductores suelen acompañarnos en nuestras #NocheOtakuMT y no dudan en saludar e interactuar con los espectadores.
Actualmente, sendos traductores ponen su saber al servicio de Norma Editorial, Herder (La otra h) y ECC Ediciones. Son obras como The Promised Neverland, Bungou Stray Dogs, Fire Punch, De la guerra, Meditaciones o Holiday Junction las que llevan su sello de traducción; y próximamente también lo harán Nivawa y Saito por parte de ECC y Moriarty y Ayanashi por parte de Norma Editorial.
Durante su charla, Carlos e Irene expondrán una introducción al trabajo de traductor, responderán a preguntas e incluso compartirán alguna anécdota con los presentes. ¿Y por qué no probáis a pedirles alguna firma en un trabajo suyo?
Si sois de Sevilla o alrededores y no tenéis planes para el sábado 23 de junio a las 11:30, no dudéis en pasaros por Arigatô Sevilla (Pasaje de los Azahares, 37).