Ranma 1/2 es uno de los clásicos atemporales que todo aficionado saber reconocer. Su llegara a España fue primero en anime, gracias a Antena 3, en 1993, como os comentamos, con una emisión no exenta de polémica por las asociaciones de entonces alegando el alto contenido violento y erótico para el público infantil. Aún así, la serie siguió en antena con diferentes censuras en sus pases por la cadena, ganando adeptos en las distintas reposiciones en la mañana del canal. Se tradujo el primer opening y ending al castelllano que fueron los que conocimos en toda la emisión de la serie.
A su ver, Planeta se animó a traer el manga en España en formato prestigio, dividiendo la serie en partes , aunque no logró sobrevivir a ese malogrado formato y quedó sin concluir.
Manga Films trajo en VHS las primeras 6 OVAS de la serie, su primer volumen uno de sus éxitos más vendidos y bastante después, las dos películas de la franquicia.
La serie de anime fue rescatada por la autonómica catalana K3, pero esta vez llegaba del master francés, con otra censura distinta y un opening/ending, ya que se utilizaba igual para una cosa, como la otra, tomando como base la canción creada por nuestros vecinos.
Con la llegada de Locomotion, un canal que podíamos ver en la extinta Via Digital, el cual emitía casi todo su contenido con audio latino o subtitulado, cada sábado y domingo por la noche comenzó a ofrecer la serie de anime de Ranma 1/2, con el doblaje de antaño, pero siempre se quedaba en las dos primeras temporadas y luego volvía a comenzar, parece que solo habían comprado su contendido, hasta que el canal desapareció sustituido, por la compra de Sony, por el desaparecido Animax.
En tanto, Glénat recuperó el manga, esta vez para editarlo en formato tomo y al completo, aunque en sentido de lectura occidental.
RBA recuperó la serie en una edición para kioskos que editó completa, pero con la curiosidad de que en el mismo DVD teníamos la versión doblada al castellano con censura y la versión original japonesa a pelo, sin censura pero sin ningún tipo de subtítulado.
Jonu Media se propuso recuperar la serie como merecía y empezó a editarla en digipacks en DVD, con el doblaje clásico y con uno nuevo sin censura. El problema es que sacaban solo dos packs por año (en cada Salón) y la compañía sufrió los problemas que ya conocemos y quedó está edición sin concluir. Aun así, también editaron en DVD las dos películas de anime.
Glénat decidió reeditar la serie junto al resto de obras de Rumiko Takahashi como merecía, pero la editorial quebró y por suerte esta edición ya completada y más cuidada terminó en manos de Planeta.
Selecta Visión se ha puesto manos a la obra para recuperar la licencia de la serie, para editarla como merece sin censura, recuperando los doblajes de antaño, en Blu-ray por primera vez y de nuevo en DVD. Nosotros, teniendo ya en en nuestras manos la primera box en Blu-ray es la que os vamos a reseñar.
Sin duda Ranma 1/2 abrió al aficionado la puerta al mundo de Rumiko Takahashi, permitiéndonos disfrutar después del anime, del manga o de ambos de obras tan queridas como Maison Ikkoku, Lamu, One Pund Gospel, InuYasha o Rin-ne.
Sinopsis
¡Revive la legendaria comedia romántica de artes marciales sobre la loca vida cotidiana de Ranma, el chico que se transforma en chica cada vez que se moja! Akane es una joven que ha sido comprometida sin su conocimiento con Ranma, un chico que se transforma en chica cada vez que se da un chapuzón. Akane Tendo es una joven practicante de artes marciales que tiene intención de suceder a su padre como cabeza del dojo familiar. Por desgracia, su padre cree que el sucesor debe ser un hombre y hace tiempo que la comprometió con Ranma Saotome, un chico que lleva años practicando kung fu junto a su padre Genma en China. Sin embargo, cuando Ranma y su padre regresan a Japón y aparecen en el dojo Tendo lo hacen en forma de muchacha y oso panda… ¡Y es que después de caer en un estanque maldito en China, Ranma se transforma en chica cada vez que se moja con agua fría y Genma lo hace en oso panda! A pesar de estar comprometidos, a Akane y Ranma no les atrae demasiado la idea de contraer matrimonio ni parecen estar locos el uno por el otro… ¿o tal vez sí?
Ranma 1/2 supuso una revolución en el género por mostrar una historia tan original como divertida apoyándose en el hecho de que la maldición de los personajes que sufren por mojarse en el manantial, a través del agua frua (Ranma se convierte en chica, otros personajes en animales ¡, etc…) En cada episodio o saga conoceremos a todo tipo de personajes, entrañables, otros más pintorescos, otros de los más raros y otros de los más odiosos creados por el ingenio de la autora, que tiene una imaginación desbordante y con cada personaje, fijo o secundario de lo más pintoresco. Eso sí, el humor por encima de todo.
Humor, mucho humor, combinado con algo de acción cuando toca
Si algo hace especial a la serie es su nutrido elenco de personajes. Los protagonistas tienen cada uno lo suyo, pero es que los secundarios, aunque solo aparezcan una vez, tienen también una personalidad y un desarrollo que está muy bien ejecutado y elaborado. Las artes marciales en un motivo para el desarrollo de la historia, con temas tan trascendentales como el matrimonio concertado y los tan nombrados harem de las series actuales, porque a Ranma no le faltan pretendientes (chicas cuando es chico y chicos cuando es chica) y a Akane los masculinos, todo ello supone un coctel de risas, lucha y resultados finales sorprendentes.
Kitty Films fue la encargada de llevar la obra de la autora a serie de televisión, además de las OVAS y películas. La serie se estrenó en Fuji TV desde 1989 hasta 1992 y, en 2011 contó con un live action en Nippon TV. El primer éxito de la productora fue Lamu, que a España nos llegó después. Tras acabar Ranma la compañía tuvo bastantes problemas finacieros y eso que a pesar de su fama como productora, los actuales trabajos de anime de Kitty son realizados por estudios independientes de anime. Hidenori Taga ayudó a financiar la división de películas y desde 2007 la empresa existe principalmente como una agencia de talento, después de haber vendido los derechos de la mayoría de sus éxitos de anime. Los trabajos de Rumiko Takahshi (Urusei Yatsura, Maison Ikkoku y Ranma 1/2) sus series de anime y películas en manos de la empresa PONY CANYON. Es un subsidiario de Nippon Broadcasting System, y tanto el sello como su casa matriz JOLF son parte del Grupo de Comunicaciones Fujisankei.
La serie está dirigida por Tomomi Mochizuki, Koji Sawai, Junji Nishimura y Tsutomu Shibiyama y Studio DEEN participó en ella sobre todo desde su segunda mitad.
La edición
La edición coleccionista llega remasterizada por primera vez en HD en 6 digipacks. El primero de ellos cuenta con 5 discos y como extras un libro de 22 páginas, con información de los personajes, la historia, el staff y e listado de episodios, tanto el nuevo de 2021 como el clásico de 1993 de la serie que se emitió en Antena 3.
Si te suscribes a la colección a través de la web de Selecta, además contarás con 6 visual cards a todo color con ilustraciones originales de Rumiko Takahashi, Poster, monedas conmemorativas exclusivas y caja contenedora para la colección.
La remasterizacién está muy bien acabada y se ha recuperado el audio de Antena 3 y el catalán, no ha podido el de Jonu porque está incompleto. Los subtítulos en castellano y portugués.
A modo de conclusión
Ranma 1/2 tiene la suficiente combinación de cosas para demostrar que es un clásico atemporal con el que cualquiera puede disfrutar de un buen rato con una buena base de historia y con una diversidad de personajes de los más variopinto y además en ocasiones incluso apoyadas muchas historias de la serie en la cultura japonesa llevadas a la comedia.
Merece sin duda esta edición y que por fin podamos tener la serie completa como realmente merece y, ojalá terminemos teniendo después las películas y OVAS. ¡No la dejéis escapar!
Los de Selecta deberían ser mucho más transparentes a la hora de dar el motivo por el que no se incluye el doblaje de Jonu Media y no poner una excusa genérica. Que este inacabado o no, no es excusa. Es más, si no quieren gastarse lo que cuesta acabarlo podían haberlo puesto tal cual aunque no esté acabado pero en fin, otra edición que se hace como a los de Selecta les da la gana.
Y como no todo es malo, la parte buena es que Selecta ha es uchado nuestras quejas durante años y está empezando a sincronizar los doblajes bien respetando el tono, en las pelis de DB (Goku niño) en BD lo han hecho y se escuchan muy bien y en Ranma lo están haciendo también, seguid así que vais por el buen camino….