El 16 de diciembre llegan 4 nuevos lanzamientos de anime por parte de Selecta Visión, muy esperados, destacando la llegada de «Sword Art Online II», las películas de «Lupin VS Detective Conan» y «Miss Hokusai» y el séptimo volumen de «Mazinger Z».
«Sword Art Online II», Parte 1 – Edición Coleccionistas BD
«Sword Art Online II», Parte 1 – DVD
«Lupin VS Detective Conan» – Edición Coleccionistas Combo BD+DVD
«Lupin VS Detective Conan» – DVD
«Miss Hokusai» – Edición Coleccionistas BD+DVD
«Miss Hokusai» – DVD
«Mazinger Z», Box 7 – BD
«Mazinger Z», Box 7 – DVD
Fuente: Selecta Visión
Cómo que «Phantom Ballet». Selecta, pls.
Asumo que se habrán hecho un lío con el juego de palabras de Ballet of Bullet. Porque eso sale en la serie. Pero vamos, el juego de palabras con el título es Bullet, por referencia a la «bala fantasma». Espero que sea un error de tipeo -.-
Yeah, pero creo recordar que el torneo es Bullet of Bullets, al menos según la rotulación dentro de GGO del anime. En fin, espero que corrijan para la release.
Han sacado la peli de detective conan ¿Hay alguna posibilidad de que traduzcan el resto de películas o que se continúe doblando el anime?
Realmente sería un puntazo. A lo mejor la licencia clásica que tienen que anunciar en diciembre es Detective Conan… si es así yo me desmayo de la alegría. XD ^^
Jajaja, a mí también xD
Ojalá la película de Detective Conan esté en catalán… Este verano conocí a la dobladora de Ran (Núria Trifol) y me encantaría poder volver a escucharla después de unos cinco años sin capítulos nuevos en catalán. Y SAO II… cae 100% seguro. Así acabo de ver el arco de Phantom Bullet (o Ballet, según Selecta, XD) 🙂
La voz catalana de Ran es Nuria Trifol?,que fuerte,pues no lo parecía.
Además de que no sabía que también doblase en catalán,eso es aprovechar una de las mejores voces de doblaje que tiene España.
Exactamente. Y sí, se doblaba en catalán. De hecho, Detective Conan ha sido una de las series más populares de la programación infantil en Catalunya. Despues de Japón e Italia, Catalunya es el país donde mas capitulos se han emitido, y tambien doblaron las 8 primeras pelis.
Yo pensaba que el doblaje catalán tenía más capítulos doblados que el italiano(doblaje que también he visto y oído),de verdad,no parece Nuria Trifol,o al menos la voz de ella que llevó oyendo desde pequeño,pero bueno.
Me gusta sobretodo cuando exclama con el Ostras!,le da un toque genial,la serie yo la conocí en Canal 2 Andalucia cuando veraneaba por el sur,ya que fuera de la zona cataloparlante o de Galicia,además de la cadena antes mencionada sólo lo emitía Cartoon Network y la TV por cable ya sabes lo cara que es en España.
No me extraña que fuese popular,es que es la ostia y tenerla en abierto a la buena hora en la que funcionaba el K3 por lo que tengo entendido(No os quedasteis cortos en el catálogo por lo que tengo entendido) sólo ayudaba al éxito.
5 años sin nuevos episodios en catalán?, madre mía,en español parece que fue hace una vida el último estrenado en español,ojalà Arait se animase a poner sus series dobladas en Netflix,con ello se podrá continuar los doblajes de Detective Conan y One Piece en los 2 idiomas predominantes que tiene el anime en España,como son el español y el catalán.
Y con los Trifol llevó años pensando en un redoblaje de Ranma 12 en español,ya que el que se hizo en los 90 en España……….,en fin,muchas ideas en la cabeza.
P.D.Una última pregunta, ¿Porque a Conan le sale la voz de Shinichi siendo Conan sin estar en modo deductivo,por ejemplo cuando habla con el Profesor Agasa?
me sorprende que el doblaje en catalan de detective conan este en hiatus