anime
Detalles de Lupin III VS Detective Conan, The Movie
A la venta el 16 de diciembre
Por: Tsukino1980 | Miércoles, 25 noviembre 2015 14:40

La esperada “Lupin III VS Detective Conan, The Movie” se pondrá a la venta de manos de Selecta Visión el próximo 16 de diciembre, tanto en Edición Coleccionista Combo BD+DVD, como en DVD.

Edición Coleccionista Combo BD+DVD

Lupin VS Detective Conan BD

– Edición Combo BD+DVD+Libro

– Película – 114′

– Edita: Selecta Visión

– Precio: 25,95 €

– Imagen: 1080p HD

– Audio: DTS HD 5.1 Castellano y Japonés

– Subtítulos: Castellano

– Extras: Libro de 32 páginas, Trailers, Otros títulos

DVD

Lupin VS Detective Conan DVD

– Edición DVD

– Película – 114′

– Edita: Selecta Visión

– Precio: 15,75 €

– Imagen: 16:)

– Audio: Dolby Digital 5.1 Castellano y Japonés

– Subtítulos: Castellano

– Extras: Otros títulos

Fuente: Selecta Visión

Tsukino1980

Colaborador Mision Tokyo


Maestro de Ed. Infantil y Primaria, redactor de Anime España y otaku viejuno



  • Daniel Chueca Miras

    Una verdadera lástima que la película no venga con el doblaje en catalán. Siendo una compañía fundada en Barcelona, me parece raro que SelectaVisión no apueste por un doblaje que saben que es muy popular en Catalunya. Yo mismo mismo puedo decir que crecí comiendo, merendando y cenando mientras escuchaba las voces de Joël Mulachs y Núria Trifol en el K3 (canal infantil catalán, ahora Super3). Hace cinco años que Detective Conan no se emite en el Super3, y me ilusioné cuando anunciaron esta licencia. Pero solo fue eso, una ilusión. Espero que Selecta escuche las quejas de los fans catalanes (no soy el único) y que si licencian alguna película más de Conan (o la serie completa, soñar es gratis) la traigan doblada al catalán.

    • Si no os llega doblada al catalán es porque a día de hoy la película no se va a emitir en Super 3. La televisión catalana actual dista mucho de los que pudísteis ver en años anteriores, de hecho, creo recordar que el último pase de Conan (yo no vivo allí pero estoy informado), se lo ventilaron a las 06:00 de la mañana. Selecta Visión habrá echado sus cuentas y lo costoso que es un doblaje y mal que nos pese esta gran película no es “Dragon Ball” y su potencial público que es más que el aficionado. Los doblajes suponen unos costes que antes TV3 ayudaba a costear adquiriendo las series. Un ejemplo claro, cuando Aurum editó las pelís de Ghibli no tenían audio catalán, después de emitirse en el desaparecido 3xl, las nuevas ediciones sí. El mercado del anime ya está tocado y evidentemente Selecta Visión es una empresa que ha de obtener ganancias, ellos ya habrán echado sus costes.
      Ojo, respeto absolutamente tu opinión, solo que veo que poco se puede hacer si el soporte de la TV autonómica. Por ende supone lo mismo para gallegos (que algo de la serie emitieron alli) y vascos 😉

      • Cortexian05

        Lo gracioso es que esto lo tendría que aclarar Selecta Visión, no nosotros XD

        Selecta Visión siempre ha tenido comunicación para que les interesa, nunca dicen cosas que pueden perjudicar a sus compradores, como Fairy Tail, que nos tuvimos que dar cuenta con el tiempo que estaba parada. Dudo mucho que esta decisión no la hayan tomado desde hace menos de una semana pero que les costaba anunciarlo y no darnos esta “agradable” sorpresa.

        Ellos se creen que haciendo esto evitan que el cliente encuentre el lado negativo al producto pero lo único que consiguen es que pierdan confianza y credibilidad.

        Yo ya les dije en el muro de Facebook, si hubieran dicho desde el principio (o anticipadamente) que no incluiría el audio catalán lo hubiera comprado igual pero bastante decepcionado pero ahora no me interesa nada su producto.

        PD: A ver si después se animan a hacer una reedición de la peli con el audio catalán…

  • Cortexian05

    Mensaje para Selecta Visión:

    Realmente siempre me habéis parecido una empresa fantástica. Nunca me habéis defraudado, excepto ahora… Realmente me parece completamente despreciable que después del gran anuncio que disteis en el Salón del Manga que confirmasteis que esta película vendría con audio en catalán no lo incluyeseis (ni siquiera lo aclaráis). Para mi, incluso, fue la noticia de anime del año. La tenía reservada en Amazon desde que apareció para comprar pero, desde hoy, que anulo la reserva. Habéis perdido la compra de mucha gente y, sobretodo, la confianza de mucha gente al prometer algo con mucho hype y después hacerlo completamente distinto. Detective Conan se supo aguantar en Cataluña por si solo, su versión en castellano (y eso que no es comparable una comunidad autónoma que un país 5 veces mayor y con una emisión de madrugada) duró mucho menos. Ahora mismo solo os pido que rectifiquéis y que admitáis vuestro fallo. Por lo menos dad señales de vida de que ‘no se incluirá el audio catalán’ en vez de dejarnos con una imagen. Muy defraudado me siento.

  • Jordi Sansa

    Vaya, sin catalán no la pienso comprar :/

    • Cortexian05

      Igual