El inminente estreno de Dragon Ball Z Battle of Gods en nuestro país está desencadenando un aluvión de mensajes por parte de los actores de doblaje en castellano, catalán y euskera de Dragon Ball. Misión Tokyo quiere recopilar en varios volúmenes toda la promoción que se está proliferando, dando cobertura a todos los doblajes.
-Castellano:
Como ya se ha dado a conocer, de momento el estreno del film está previsto del 30 de mayo al 1 de junio en las Islas Baleares, Cataluña y País Vasco, sin fecha oficial por el momento para el resto de España. Sin embargo, Alfa Pictures dejó caer esta bomba en uno de sus mensajes:
Además, también es posible que Boing tenga algo entre manos para la promoción, a juzgar por retweets como el siguiente:
En cualquier caso, los actores de doblaje en castellano sí que tienen claro que van a animarnos a asistir a los cines una vez se anuncien las fechas definitivas, y en los siguientes vídeos lo demuestran con sus mensajes:
Además, nuestros amigos de Hobby Consolas han realizado una entrevista a Mariano Peña (Mutenroshi) en la que nos cuenta muchas curiosidades. A destacar su último comentario sobre Gijón, donde se hará un Especial Dragon Ball sin precendetes en nuestro país para Metrópoli Gijón, con la asistencia más importante de actores de doblaje en castellano en un evento hasta la fecha. Muy pronto desvelaremos los detalles para todos los lectores:
Para cerrar este apartado del doblaje en castellano, a continuación se puede disfrutar la charla íntegra de los actores de doblaje en castellano de Dragon Ball Z, celebrada en el pasado Salón del Manga de Jerez, donde también se aborda el film:
-Catalán:
Ni que decir tiene la fuerte campaña que se está realizando en Cataluña para promocionar el film como se merece. A continuación podréis apreciar lugares que se pueden encontrar en plena calle promocionando el film (como la tienda Norma Comics) o los preparativos para el Salón del Cómic de Barcelona, con un gran stand de Battle of Gods:
Aparte de la promoción visual, los actores de doblaje en catalán también se han dejado oír para animar a los fans a que asistan a las salas de cine. Aquí se pueden apreciar los vídeos en cuestión:
Incluso el canal Super 3, ha realizado un concurso para todos los fans Dragon Ball de Cataluña a través del siguiente anuncio:
-Euskera:
Finalmente, el doblaje en euskera también se está promocionando fuertemente en los últimos días, de manera que se han filtrado varios vídeos en los que podemos ver a varios de sus actores saludando a los fans del País Vasco:
Además, en el sexto programa de Dragon Ball ZTV, el único de toda la red destinado por completo a Dragon Ball, se han desentrañado grandes secretos y curiosidades del doblaje en euskera. A continuación, las partes del programa donde se aborda el tema:
Como se puede comprobar, diferentes medios de la red como Misión Tokyo, Hobby Consolas, El doblaje en Andalucía, Dragon Ball ZTV, Alfa Pictures y Selecta Visión están luchando por una promoción digna del film. ¡Os esperamos a todos en los cines!
Fuentes: Hobby Consolas / Dragon Ball Dream / Alfa Pictures / Selecta Visión / El doblaje en Andalucía