First Nation Teen Keeps Languaje Alive, entidad que trabaja por conservar los distintos leguas indígenas ha doblando a Sailor Moon, la clásica serie de anime que suma más idiomas a su ya larga lista de doblajes, aunque en este caso se trata de un doblaje más casero y utilizado como herramienta de enseñanza.
Westin Sutherland espera inspirar a los jóvenes a aprender idiomas indígenas mediante la creación de algunas de sus series animadas favoritas, como Bob Esponja, The Proud Family y Sailor Moon. Sutherland es de la Primera Nación de Peguis en Manitoba y comenzó a aprender las lenguas Anishinaabemowin y Cree hace cuatro años.
Mientras estudiaba, Sutherland pensó en la falta de programación de televisión disponible en idiomas indígenas y, como nadie más estaba tomando la causa en ese momento, decidió crear el contenido que él quería. Sutherland recibe asistencia adicional de hablantes nativos y profesores para garantizar que los doblajes tengan un flujo y contexto adecuados para los qur deseen acercarse al conocimiento de estos idiomas.
Mientras Sailor Moon se expande a los rincones más inhóspitos y de la forma más curiosa., en España seguimos sin novedades sobre su edición.
Podéis ver como curiosidad algunas muestras de doblaje de estos idiomas minoritarios, a modo de motivación para los más jóvenes y se acequiaren a estas leguas.
¿Qué pensáis de esta curiosa iniciativa de usar Sailor Moon como herramienta de aprendizaje?
https://www.facebook.com/westin.sutherland/videos/vb.100005544189000/913107822217349/?type=2&video_source=user_video_tab