Noticias

La película de Sailor Moon S llega en Blu-ray Combo a EE.UU. el 2 de octubre

Comments (2)
  1. Ender dice:

    Yo empiezo a pensar que no nos dan el visto bueno por el hecho por cambiar nombres y traducciones horrorosas que irónicamente en catalán son fieles al original (Excepto el nombre de Usagi, pero en América le pasó lo mismo).

    Yo, personalmente, preferiría que hicieran un redoblaje y que quedase mejor, ya sabéis que Selecta Vision son muy fieles en traducciones (mas o menos) y con 0 censura. Ya que cambiar nombres y con el tema de «guerrero» en vez de «sailor» o «marinera» (traducción literal que hicieron en catalán que es aceptable) son un pecado mortal. En cuanto al catalán que se mantenga igual, es bastante fiel al original comparado con el español.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.